26 чжан

    Независимые исследования. Трансцендентальная медитация. Программа Сидхи.
      Литература
        Дао Дэ Цзин

 <<Ранее   
 
 Далее>> 

Дао Дэ Цзин

Перевод Кувшинова А.

 

26 чжан

 

В способности сносить тяготы заключен корень легкости.
В покое Заключена основа движения.
Вот почему мудрый все время в пути,
и он не пытается сбросить груз со своей повозки. [1]
Если даже и доведется ему оказаться в дворцовой Зале,
он будет чувствовать себя там спокойно и беззаботно,
подобно случайно залетевшей ласточке.
Ведь что можно поделать с тем,
кто, будучи господином [2], с легкостью взирает на мир
и руководствуется лишь своими личными интересами?
Обретешь легкость тогда,
когда утратишь привязанность к тому, что имеешь.
Обретешь свободу движений тогда,
когда отстанет в пути тот, кто управляет тобой. [3]

 


[1] Т.е. он принимает все, что дается ему судьбой. И в этом, по Лао-Цзы, Заключается "высшая воспитанность" (см. чж.38).

[2] "господином" - в оригинале здесь стоит целое выражение, дословно значащее "правитель страны, способной выставить 10 000 (т.е. бесконечно много) боевых колесниц". Здесь, конечно, имеется в виду человек Пути, достигший "высшего Дэ" (см. чж.38) и обладающий необозримыми возможностями.

[3] "...тот, кто управляет тобой" вар.: "тот, кто тебя породил", в оригинале - "цзюань" господин, правитель, отец, муж, мать (см. чж.58, пр.1).

 <<Ранее   
 
 Далее>> 

[В начало] [Помоги себе сам] [Литература] [Исследования] [Разное] [Карта сайта] [Поиск] [А поговорить!] [Гостевая книга] [Наши друзья] [Контакты]



     
Сайт создан в системе uCoz