38 чжан

    Независимые исследования. Трансцендентальная медитация. Программа Сидхи.
      Литература
        Дао Дэ Цзин

 <<Ранее   
 
 Далее>> 

Дао Дэ Цзин

Перевод Кувшинова А.

 

38 чжан

 

Высшая добродетель [1]
не стремится быть добродетельной,
поэтому она и является добродетелью.
Низшая добродетель
стремится к тому, чтобы не утратить свою добродетельность,
поэтому она и не является добродетелью.
Высшая добродетель свободна от стремления к делам,
ведь не делами она достигается. [2]
Низшая добродетель заключается в совершении дел достойных,
и она достигается посредством этого.
Высшее человеколюбие проявляется в самих поступках,
а не в мотивах этих поступков.
Высшая справедливость заключается
в том, что происходит,
а также в том, почему это происходит.
Высшая воспитанность [3] заключается
в том, чтобы следовать тому, что дается,
но никто не осуществляет это на деле,
а если и берутся, потом скоро бросают. [4]
И потому, утрачивая Путь,
теряют силу Дэ,
утрачивая силу Дэ,
теряют человеколюбие,
утрачивая человеколюбие,
теряют способность действовать справедливо,
утрачивая способность действовать справедливо,
теряют способность соблюдать правила поведения.
А ведь суть-то в том,
что верность законам и правилам
- далеко не самое главное в жизни,
а гораздо важнее уметь руководствоваться тем,
что лишь смутно чувствует сердце. [5]
Для того же, кто Знает все наперед,
Путь - это то, что уже закончилось, а
глупость - это то, что только начинается.
Вот почему великие мужи
помнят о своей силе и не забывают своих слабостей.
Используют то, что их укрепляет
и не забывают о том, что их ослабляет.
И потому они, отказываясь от одного,
обретают другое.

 


[1] Бук.: "высшее Дэ". Перевод иероглифа "дэ" словом "добродетель" допустим лишь для отдельных мест "Книги о Дао и Дэ", поскольку это понятие означает у Лао-Цзы не категорию морали, а категорию бытия человека. Дэ - это, собственно, не определенный образ поведения человека, а возможности, которыми он обладает (иероглиф "дэ" имеет значения: духовная чистота, безупречность, сила духа, ниспосланная благодать, истина, начало). Дэ есть показатель "жизненности" человека, он отражает его уровень владения жизнью и жизненной ситуацией. Человек Пути, достигший "высшего Дэ", обладает высшей силой духа, благодаря которой он способен совершать действия, выходящие далеко за пределы воображения обыденного сознания.

[2] Если речь идет об обладании какой-либо вещью, то всегда можно указать конкретные действия, необходимые для достижения этой цели. Но не существует конкретных действий, которые могли бы привести к обладанию "высшим Дэ". Путь, который ведет к этому, состоит не в том, что ты делаешь, а в том, как ты это делаешь (см., напр., чж.10).
Лао-Цзы называет это настроение "у-вэй", что можно передать как "совершение дел без излишней серьезности, с легким сердцем, не ради конечной цели, которая сулит выгоду, а ради самого процесса", то, что можно обозначить словом "не-делание". Осуществление "неделания всего" приносит с собой чувство легкости и независимости, не будучи "привязанным" к своим повседневным делам, он может воспринять то, что лежит за их пределом бескрайний, загадочный мир (см. чж.48).
Человек Пути стремится обрести это настроение духа с тем, чтобы в конце концов оно составляло содержание всего, что бы он ни делал. С этой целью он вводит в свою повседневную жизнь различные виды деятельности, на самом деле представляющие собой "неделание" в чистом виде. Прежде всего эти "упражнения" отличаются тем, что, с точки зрения обыденного сознания, они “не имеют резон”. Это может быть, например, наблюдение за плывущими облаками, стояние на голове или на одной ноге, рассматривание пустой стены и т.д. Здесь каждый должен найти что-то свое, то, что дает ему возможность почувствовать по-иному себя и окружающее, то, что нравится делать “просто так”.
Необычность, без-умность таких занятий освобождает наше сознание от груза “вэй”, помогает переключить наше внимание с цели деятельности на сам процесс.
Только на “примере” таких упражнений и можно почувствовать настроение делания чего-либо “без задних мыслей”, “не ради наград”. Вспомнить давно забытое чувство игры ради игры, а не ради того, чтоб Закончить ее побыстрее.

[3] “воспитанность” - в оригинале “ли” - одна из основных категорий учения Конфуция и др. философов. Бук. значит: воспитанность, нормы, регулирующие поведение человека в обществе, обряд, ритуал. Подробнее об этом см. в кн.: “Этика и ритуал в традиционном Китае”, М., Наука, 1988.

[4] Т.е. когда все происходит “так, как надо”, хватаются за это, а когда все идет “не так, как хотелось бы”, стараются отбросить то, что дается судьбой.

[5] “...уметь руководствоваться тем, что лишь смутно чувствует сердце” - в оригинале “луань”: беспорядочный, безрассудный, мятежный, распущенный, способный в делах управления (государством).

 <<Ранее   
 
 Далее>> 

[В начало] [Помоги себе сам] [Литература] [Исследования] [Разное] [Карта сайта] [Поиск] [А поговорить!] [Гостевая книга] [Наши друзья] [Контакты]



     
Сайт создан в системе uCoz